2010年4月16日金曜日

추워요~~~(/-.-)/



여러분~!!!  안녕하십니까??

오늘도 춥네요..ㅎㅎ

아직도  한국어  모르니까   여기에  쓰는것도  어려워요..

하지만  노력해서  쓰지  않으면  안돼거든.

이 『~거든』 발음이  너무 좋아요.ㅋㅋㅋ

쓰는 방법이  아직도 잘 모르겠지만...ㅜㅜ   누군가~~~   가르쳐주세요~~~

근데 말이야~ (가끔  드라마에서  듣는군요.(?)  최근  안 듣는가??)

지금 노력해  안 번역기로 ㅋㅋ  쓰고 있어요.

번역기는  쓰지  않거든. (-д-)

“쓰고 있어요”라고 쓰면  사용하고 있는 것 같아  까다롭다..

쓰다  쓰다  

같은 것을 봐서    “아!  ~같다!”(??)   “~같에 ”  ??

또같에???  떠같다??  터같아??

뭐라고 써요??  

모르겠어요..ㅜㅜ

한국인이  말하는 목소리는  기억이  있는데...    못 써요..ㅎㅎ

근데  오늘은  일단(우선)  쓰서  번역기로  확인하다.

완전히  모를 떼만  사용했어요.     조금 좋은것 같다.^^

이렇게  노력하면  좋죠??ㅋㅋㅋ

지금까지  미안  나. (--;)    아자!  아닌가??  파이팅~~!!
나의 한국말...    아저씨같다...ㅜㅜ

14 件のコメント:

  1. ㅋㅋㅋ

    존댓말과 낮춤말을 동시에 섞어서 사용하시는것이...

    마치 슈가의 아유미가 말하는것으로 상상해서 생각을 하니 재미있군요



    지금은 노력해서, 번역기로 안쓰고 있어요 => 노력하는 모습이 아름답습니다

    힘내세요~



    글을 자주자주 올리셔야 제가 자주자주 댓글을 달수 있을텐데 ㅋㅋ

    返信削除
  2. 네이티브의 딜레마가...일단 알긴하는데 말로 설명을 못하겠네요.

    으앜 ㅋㅋㅋㅋ음음 '거든' 은 일본어로 번역하면 말이 많이 달라지는거라서 경험을 많이 해보시는거밖에..라고 답해두겠습니다.

    일단 네이버 국어/일어사전같은데서 의미를 찾아보고 사전적인 의미를 조사해본뒤에 그다음엔 경험으로 때울수밖에요...

    하지만 일단 거든은 잘못쓰면 좀 버릇없어보이는 이미지가 있으니 조심해요!



    이하 버릇없어보이는 예.

    불량배소년"아저쒸~~요즘애들은 한 성질 하거든요-_-(인상파)?"

    형사 아저씨 "그런게 커서 된게 나다 이새끼야!"

    返信削除
  3. 이거 재밌잖아~^^



    앞으로도 부탁해_

    번역기 안 쓰니까 나름 귀여운 한국말이 되는구나. 하하.

    返信削除
  4. @keith94 - 2010/04/16 14:26
    그런가요?

    아유미를 본 적이 없어서..



    맨날 고마워용~~~!!^^



    자주자주 올리기 노력해요.

    返信削除
  5. @치노 - 2010/04/16 19:38
    네이티브의 딜레마 잘 알아요.ㅋㅋ

    말로 설명 어려워요.ㅜㅜ



    진짜 그렇네요.

    하지만 좋아요.ㅋㅋ

    조심해요.

    返信削除
  6. @マン짱 - 2010/04/17 00:47
    고마워~~~.

    한국말 잘 하네요!ㅋㅋ



    맨날 한국어 말하면 좋겠다.ㅋㅋ



    가끔 써줘.^ㅡ^

    노력하겠으니까.

    返信削除
  7. @tomaju - 2010/04/18 15:49
    그룹 '슈가'의 멤버 아유미는 현재 일본에서 활동하고 있으며 일본이름은 伊藤亜由美 라고 하네요

    현재는 ICONIQ 이라는 이름으로 일본에서 솔로 활동을 하고 있다고 하는데....



    예전 한국에서 활동할때 한국말이 서툴러서 오락프로그램에 나와서 말을 할 때 존댓말과 반말을 섞어서 쓰곤 했는데, 그 말투가 귀여웠었습니다 ㅎㅎ

    返信削除
  8. @keith94 - 2010/04/16 14:26
    그래군요.ICONIQ구나~~~!!! 놀랐어요!!

    ICONIQ 알고 있어요.

    한국인이네요.

    본인은 다른 사람이 일본인이다!라고 말하는 거 싫다 같아요.ㅋㅋ

    몰랐어요.

    返信削除
  9. @tomaju - 2010/04/20 13:21
    아니 뭐...한국사람은 아니구요...

    부모가 한국사람이겠죠

    뭐...어째튼 아유미(ICONIQ) 본인은 일본에서 태어났고 일본국적을 갖고 있습니다 ㅎㅎ

    본인도 한국인으로 불리는것을 싫어하는듯 하구요 룰룰루~

    返信削除
  10. 안녕하세요.2010年4月21日 1:31

    반갑습니다. 블로그가 잘 꾸며져 있네요.



    저도 또한, 일본에 대해 관심이 많은 사람 중 하나인데요.



    일본의 인터넷 문화는 어떤가요?



    한국을 가끔 보면, 젊은 세대가 (주로 청소년층) 거친 말이나 표현을 쓰는 경우를 종종 보거든요.



    이러한 행태가 이어져서, 국가간 감정 싸움이 일어나지 않길 바라며 질문해 봅니다.

    返信削除
  11. @keith94 - 2010/04/16 14:26
    진짜요??

    일본의 Wikipedia에는 한국국적을 갖고 있다 라고 쓰고 있는데..

    이상하네..?!ㅎㅎ ???

    返信削除
  12. @tomaju - 2010/04/21 12:13
    아~ 검색을 해보니 한국국적이라고 나오네요

    보통 미국같은경우 부모가 한국 국적이라도 태어나는 순간 미국에서 태어나면 미국국적을 갖게되는데 일본은 그렇지 않은가봐요

    양 부모가 모두 한국 국적이라 일본에서 태어나고 자랐어도 국적은 한국 국적으로 되어있다네요 ㅎㅎ

    신기해라~

    예전 TV에서 일본 운전면허증을 보여주길래 일본국적을 갖고있는줄 알았습니다



    Tomaju님 덕분에 이런저런 내용 새로 배워가는게 많네요 ^_~

    返信削除
  13. @안녕하세요. - 2010/04/21 01:31
    반갑습니다.

    아닙니다..(><) 오신 여러분들이 일본에 관심이 있는 분들이에요.

    맨날 여러분이 따뜻하게 응원해 주시고 있어 정말로 고맙습니다.라고 생각하고 있어요.

    이런 여러분들 덕분에 재미있게 할 수 있어요.



    일본의 인터넷 문화는 어떤가요?라는 건 무슨 뜻이에요?

    저는 잘 모르겠어요..(><)



    요즘은 일본인이 한국인의 블로그에 잘 관심이 있어요.

    한국이 좋아하는 사람이 많이 있어요.



    이야기는 잘 몰라서 죄송합니다.

    返信削除
  14. @keith94 - 2010/04/16 14:26
    그쵸!!!

    이상하지.. (ㅜㅜ;)

    일본은 별로 외국인한테 국적을 안 줘요..(ㅡㅡ;) 응~~(><)



    하지만 일본인이 자기의 나라를 사랑한다!!라고 말하는 사람도 별로 없는것 같아요.

    하지만 외국에 가면 일본은 좋다고 생각하는 사람은 있을것 같아요.

    잘 모르겠지만...ㅋㅋㅋ



    우리 남편도 일본 운전면허증을 가지고 있어요.^^

    返信削除